Vorbei Lyrics (English Translation) – Rasa

“Vorbei (English Translation)” by Rasa and ILO delves into the aftermath of a relationship’s end. The lyrics reflect on emotional struggles and the feeling of abandonment. Despite longing for reconciliation, the singer realizes the irreversibility of their situation. They express a sense of self-reliance and resilience, emphasizing personal growth and… read more

Vorbei (English Translation) Lyrics by Rasa

[Intro: ILO]
(Lie deep down)
(I left them in a daze)

[Part 1: Rasa & ILO]
She took my heart way too early, I was still young
I’ve been dead for a long time, my heart is still swimming around here
My best friend remains my reflection because he has
Never laughed when I cried back then
But it’s over (Be-be-be-by)

[Hook: ILO & Rasa]
(You-you) You’re calling me again
Want me to come back
But that’s what happened to us now…
(Be-be-be-be-be)
(Be-be-be-be-be)
(Be-be-be-be-be)
(Be-be-be, be-be-be)
(Be-be-be-at)
Never call you again
Don’t want to come back anymore
Because what happened to us is pre-
(By-by-by-by-by, by-by-by-by-by)
(By-by-by-by-by, by-by-by, by-by-by) Uh-ahh

[Part 2 Rasa, ILO & Both]
Through time, I stay cold, no one was there when I was at the end
I run away from problems without fear, I figure it out myself
How can you let me down when you really love me?
I was the best woman for you, but you were not my Nasip
(Be-be-be-at)

[Hook: ILO, Rasa & Both]
(You-you) You’re calling me again
Want me to come back
But that’s what happened to us now…
(Be-be-be-be-be)
(Be-be-be-be-be)
(Be-be-be-be-be)
(Be-be-be, be-be-be)
(Be-be-be-at)
Never call you again
Don’t want to come back anymore
Because what happened to us is pre-
(By-by-by-by-by)
(By-by-by-by-by)
(By-by-by-by-by)
(By-by-by, by-by-by-by)

Rasa – Vorbei (English Translation) Video

Vorbei (English Translation) Lyrics Explained

“Vorbei (English Translation)” by Rasa and ILO delves into the aftermath of a relationship’s end. The lyrics reflect on emotional struggles and the feeling of abandonment. Despite longing for reconciliation, the singer realizes the irreversibility of their situation. They express a sense of self-reliance and resilience, emphasizing personal growth and independence. The song explores themes of heartbreak, self-discovery, and acceptance, ultimately portraying a journey of moving on from a painful past.

[Intro: ILO]
The intro sets a somber tone, suggesting buried emotions and a sense of detachment. The phrase “Lie deep down” implies that feelings or truths are hidden or suppressed, while “I left them in a daze” hints at a state of confusion or disorientation, possibly caused by past experiences or relationships.

[Part 1: Rasa & ILO]
This section reflects on the speaker’s past relationship, expressing a sense of loss and premature emotional investment. The line “She took my heart way too early, I was still young” suggests that the speaker’s heart was broken at a vulnerable stage in life. The subsequent lines convey a feeling of emotional numbness or stagnation, as if the speaker has been emotionally paralyzed since then. The reference to the reflection as the best friend highlights a lack of external support during difficult times. The repetition of “But it’s over” signifies acceptance or resignation to the end of the relationship.

[Hook: ILO & Rasa]
The hook captures the conflict between the desire for reconciliation and the realization that moving on is necessary. The repeated calls from the past lover symbolize the temptation to return to familiar but ultimately harmful patterns. However, the resolve not to answer or return signifies a decision to break free from the cycle of pain and disappointment. The use of repetitive sounds adds to the sense of emotional turmoil and inner conflict.

[Part 2 Rasa, ILO & Both]
In this part, the speaker reflects on their journey of self-discovery and resilience following the breakup. The imagery of staying cold through time suggests a defensive emotional posture, perhaps developed as a coping mechanism. The speaker acknowledges their ability to confront challenges independently but questions why they were let down despite genuine love and effort. The mention of Nasip, meaning destiny or fate, suggests a sense of resignation to the outcome of the relationship.

[Hook: ILO, Rasa & Both]
Similar to the previous hook, this section reiterates the internal struggle between past attachment and present determination to move forward. The refusal to answer calls or return signifies a firm decision to break free from the past and embrace a new beginning. The use of repetitive sounds and the emotional intensity in the vocals convey the depth of the speaker’s resolve and the finality of their decision.

FAQs & Trivia

Who has sung “Vorbei (English Translation)” song?
Rasa, ILO have sung “Vorbei (English Translation)” song.

Who wrote the lyrics of “Vorbei (English Translation)” song?
Rasa, ILO have written the lyrics of “Vorbei (English Translation)” song.

Who has given the music of “Vorbei (English Translation)” song?
Rasa, ILO have given the music of “Vorbei (English Translation)” song.

Conclusion

“Vorbei (English Translation)” is a popular song among German listeners. If you enjoyed this, please consider sharing it with your friend and family in Germany and all over the world.

Lyrics of this song ends here. If you spot any errors in it, please feel free to send us the correct version via the ‘Contact Us’ page. Your contribution will enhance the accuracy and quality of our content.

Vorbei Lyrics (English Translation) - Rasa