Akureyri Lyrics (English Translation) – Aitana

Akureyri Lyrics (English Translation) by Aitana, Sebastián Yatra is Spanish song which is presented here. Akureyri song lyrics are penned down by Aitana, Andrés Torres, El Dandee, Sebastián Yatra while its tune is made by Andrés Torres, El Dandee, Sebastián Yatra.

“Akureyri (English Translation)” by Aitana and Sebastián Yatra tells the story of a fleeting but intense connection between two people. Despite knowing… read more

Akureyri (English Translation) Lyrics by Aitana

[Intro: Aitana]
It doesn’t matter if we’re wrong now, come on

[Verse 1: Aitana & Sebastián Yatra]
smile at me one more time
You will see that I am able to extend this night
Stay to sleep next to me
Tell me a little about yourself, I felt your pain
Even if it’s hard for you to talk, you can tell me.
In your green eyes I saw a little gray

[Chorus: Aitana, Aitana & Sebastián Yatra]
Lend me your coat, hug me
I am not good at the cold nor will I be
But tonight with you I will find
My bed on your sofa
Your pillow arm will accompany me
To dream about Akureyri and fantasize
That we have time left together and forget
That tomorrow I wake up and you are no more

[Post-Chorus: Aitana & Sebastián Yatra]
You and I were left looking at the sky
Waiting for an hour that doesn’t come and what difference does it make?
If it’s you and me
That the sky doesn’t shine doesn’t matter
You illuminate me much more
And that light will never go away

[Verse 2: Sebastián Yatra, Sebastián Yatra & Aitana]
I looked at you, I looked at you and I thought about you until you reacted
until you kissed me
A blue lagoon, pink lips
And you, and although it had an end, in the end it was no one’s fault
It’s never anyone’s fault, but I’ll miss you.

[Chorus: Sebastián Yatra & Aitana]
Lend me your coat, hug me
I am not good at the cold nor will I be
But tonight with you I will find
My bed on your sofa
Your pillow arm will accompany me
To dream about Akureyri and fantasize
That we have time left together and forget
That tomorrow I wake up and you are no more

[Post-Chorus: Sebastián Yatra & Aitana]
You and I were left looking at the sky
Waiting for an hour that doesn’t come and what difference does it make?
If it’s you and me
That the sky doesn’t shine doesn’t matter
You illuminate me much more
And that light will never go away

[Outro: Aitana]
Ah ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Ah-ah-ah-ah

Aitana – Akureyri (English Translation) Video

Akureyri (English Translation) Lyrics Explained

“Akureyri (English Translation)” by Aitana and Sebastián Yatra tells the story of a fleeting but intense connection between two people. Despite knowing their time together is limited, they find solace in each other’s company. The song captures the bittersweet essence of their relationship, with moments of intimacy and longing. The lyrics convey a sense of acceptance of the inevitable separation, emphasizing the importance of cherishing the present moment. “Akureyri” symbolizes a place where they dream of being together, away from the reality of their impending goodbye. The song’s emotive melody and heartfelt lyrics evoke feelings of love, longing, and the beauty found in temporary connections.

[Intro: Aitana]
“It doesn’t matter if we’re wrong now, come on” suggests a willingness to embrace the present moment despite any uncertainties or mistakes. It encourages seizing the opportunity for connection and enjoyment without dwelling on potential errors.

[Verse 1: Aitana & Sebastián Yatra]
The verse speaks of intimacy and empathy, urging the listener to share their pain and emotions openly. The speaker notices subtle signs of sadness in the other’s eyes, indicating a desire to understand and comfort them, even if communication is challenging.

[Chorus: Aitana, Aitana & Sebastián Yatra]
In the chorus, there’s a plea for warmth and closeness, both physically and emotionally. The request for a coat and a hug symbolizes seeking comfort and protection from the cold, both literal and metaphorical. The imagery of sleeping together and dreaming of Akureyri conveys a longing for shared moments and a desire to escape reality’s harshness.

[Post-Chorus: Aitana & Sebastián Yatra]
The post-chorus reflects on the enduring significance of their connection, even in the face of uncertainty or adversity. Regardless of external circumstances, the presence of the other person brings light and meaning to the speaker’s life, making their absence inconsequential in comparison.

[Verse 2: Sebastián Yatra, Sebastián Yatra & Aitana]
The verse reminisces about a moment of affection and beauty shared between the speaker and the other person. Despite the eventual end of their encounter, there’s a recognition that assigning blame is futile, emphasizing acceptance and the inevitability of separation.

[Chorus: Sebastián Yatra & Aitana]
Similar to the previous chorus, this stanza emphasizes the desire for closeness and companionship amid the coldness of the world. The repetition underscores the longing for warmth and intimacy, as well as the fleeting nature of their time together.

[Post-Chorus: Sebastián Yatra & Aitana]
Reiterating the theme of enduring connection, this post-chorus highlights the mutual illumination and significance they bring to each other’s lives. The metaphor of the sky not shining pales in comparison to the brightness the other person brings, emphasizing the enduring impact of their presence.

[Outro: Aitana]
The outro consists of vocalizations, possibly conveying unspoken emotions or a sense of closure. The repetition of “ah” suggests a continuation or an echo of the sentiments expressed throughout the song, leaving the listener with a lingering sense of emotion or reflection.

FAQs & Trivia

Who has sung “Akureyri (English Translation)” song?
Aitana, Sebastián Yatra have sung “Akureyri (English Translation)” song.

Who wrote the lyrics of “Akureyri (English Translation)” song?
Aitana, Andrés Torres, El Dandee, Sebastián Yatra have written the lyrics of “Akureyri (English Translation)” song.

Who has given the music of “Akureyri (English Translation)” song?
Aitana, Sebastián Yatra have given the music of “Akureyri (English Translation)” song.

Conclusion

“Akureyri (English Translation)” is a popular song among Spanish listeners. If you enjoyed this, please consider sharing it with your friend and family in Spain and all over the world.

Lyrics of this song ends here. If you spot any errors in it, please feel free to send us the correct version via the ‘Contact Us’ page. Your contribution will enhance the accuracy and quality of our content.

Akureyri Lyrics (English Translation) - Aitana