Samidare Lyrics (English Translation) – &TEAM

Samidare Lyrics (English Translation) by &TEAM is Japanese song which is presented here. Samidare song lyrics are penned down by &TEAM while its tune is made by &TEAM.

“Samidare” by &TEAM encapsulates the bittersweet essence of love amidst the changing seasons. Amidst the cherry blossoms and May rain, the song narrates a journey of love, forgiveness, and resilience. Despite misunderstandings and quarrels, the couple finds solace in each other’s presence, symbolized by holding hands in the rain. Through the imagery of cherry blossoms and rain, the song evokes emotions of renewal and unity, emphasizing the enduring nature of love despite challenges.

Samidare (English Translation) Lyrics by &TEAM

[Intro: Jo, Harua, Taki]
Oh, yeah
Ooh, ooh, ooh

[Verse 1: Jo, Harua]
Yeah, a tantalizing spring epilogue
The rippling pattern of my heart
These sunny days blur your outline

[Pre-Chorus: Taki, EJ]
spreading distance
We hesitate to even understand each other, oh no
irritated my mind
The words we throw at each other
The moment we collided

[Chorus: K, Nicholas, Yuma]
The eye-catching cherry blossom color danced
In the soft May rain
We were laughing, wash it all away
The May rain wets our cheeks, and now we’re holding hands again

[Post-Chorus: Taki, Harua, Fuma, EJ, *Nicholas,* *Maki*]
Raining rise again
Raining I start running again
*Raining* *Check the depths of my heart now*
*Also We’ll be as one*

[Verse 2: EJ, Taki]
It’s exactly the same, I always thought so
The quarrels that accumulate as we pass each other
The petals of the cherry blossoms are scattered and the gutters are clogged, just like us.

[Pre-Chorus: Fuma, K]
Let’s move on season
We will overcome this together no matter how many times this is fate I know
My mind unravels
I just want to look at the sky with you
[Chorus: Yuma, Harua, Nicholas]
The eye-catching cherry blossom color danced
In the soft May rain
This pain for the first time is strangely adorable
We’ll be sure again now we’ll be as one

[Bridge: Fuma, EJ]
Rain, rain, rain my love for you
Drop, drop, drop beyond the seasons
Even if it rains or flowers fall, I can’t stop it

[Chorus: Maki, Jo, Yuma]
The eye-catching cherry blossom color danced
In the soft May rain
The spring breeze that blew through announced the beginning of the season.
The wet May rain is now holding hands again
[Post-Chorus: Fuma, Taki, EJ, Maki, *Nicholas,* *K*, *Harua*]
Raining rise again
Raining I start running again
*Raining* *Check the depths of my heart now*
*also we’ll be as one*

Samidare (English Translation) Lyrics Explained

[Intro: Jo, Harua, Taki]
The introductory lines “Oh, yeah” and “Ooh, ooh, ooh” set the tone for the song, expressing excitement and anticipation for what follows.

[Verse 1: Jo, Harua]
In the first verse, the imagery of spring symbolizes renewal and transition. The speaker reflects on the beauty of the season but admits that their emotions are clouded by thoughts of a loved one.

[Pre-Chorus: Taki, EJ]
The pre-chorus highlights the growing distance and misunderstanding between the couple. Despite their attempts to communicate, they find themselves at odds with each other, leading to frustration and confusion.

[Chorus: K, Nicholas, Yuma]
The chorus depicts a scene of cherry blossoms dancing in the rain, symbolizing the beauty and transience of life. Despite hardships, the couple finds joy in each other’s company, reaffirming their bond through physical touch.

[Post-Chorus: Taki, Harua, Fuma, EJ, *Nicholas,* *Maki*]
The post-chorus repeats the motif of rain, suggesting a cycle of emotions and experiences. The phrase “Check the depths of my heart now” hints at introspection and the desire for deeper connection.

[Verse 2: EJ, Taki]
The second verse reflects on the repetitive nature of conflicts within the relationship. Like the scattered petals of cherry blossoms, their disagreements accumulate, but there is hope for resolution.

[Pre-Chorus: Fuma, K]
In this pre-chorus, the speakers express a determination to overcome obstacles together. Despite the challenges they face, they long for moments of peace and intimacy with their partner.

[Chorus: Yuma, Harua, Nicholas]
Similar to the first chorus, this section celebrates the beauty of cherry blossoms and rain while acknowledging the pain that comes with love. Despite this, they find solace in their unity.

[Bridge: Fuma, EJ]
The bridge reinforces the theme of enduring love. The repetition of rain and drops beyond the seasons suggests a love that transcends time and circumstances.

[Chorus: Maki, Jo, Yuma]
This chorus revisits the imagery of cherry blossoms and rain, emphasizing the cyclical nature of life and love. The spring breeze symbolizes new beginnings and the promise of reconciliation.

[Post-Chorus: Fuma, Taki, EJ, Maki, *Nicholas,* *K*, *Harua*]
The final post-chorus echoes the recurring motif of rain, signaling a renewal of emotions and the reaffirmation of their commitment to each other.

FAQs & Trivia

Who has sung “Samidare (English Translation)” song?
&TEAM has sung “Samidare (English Translation)” song.

Who wrote the lyrics of “Samidare (English Translation)” song?
&TEAM has written the lyrics of “Samidare (English Translation)” song.

Who has given the music of “Samidare (English Translation)” song?
&TEAM has given the music of “Samidare (English Translation)” song.

Conclusion

“Samidare (English Translation)” is a popular song among music lovers in USA. If you enjoyed this, please consider sharing it with your friend and family in United States of America and all over the world.

Lyrics of this song ends here. If you spot any errors in it, please feel free to send us the correct version via the ‘Contact Us’ page. Your contribution will enhance the accuracy and quality of our content.